洗澡乱脸后,还不要说这身德国军服十分合适!看着艾达从抽屉里取出莱卡照相机时我笑了笑,在两个女仆的帮助下成功的照了几张,这时的艾达挺着吓人的“大肚”已经高兴的像个小孩!
“Liebe! Hast du dem Mann des ADA wirklich einen Baron gegeben?(注:亲爱的!真的给艾达的丈夫授“男爵”了吗?”)此时坐在一个大房子里的玛西亚姨妈看着冯.纽恩爵士问;
“Das stimmt, ich habe es vorgeschlagen! Das ist IDAs Ehemann. Er ist der Neffe von Herrn Yunong, Direktor der Milit?rstatistik, aber er hat auch einen Sohn, dessen Mutter “Prinzessin Qianqing“ ist! Ich habe keine klare Vorstellung von der “komplexen Beziehung“ des orientalischen Volkes; Er lauerte in Shanghai und tat viele gro?e Dinge, verursacht japanische Kopfschmerzen. Er rettete uns zweimal! Er scheint jetzt sehr nett zu sein, aber er ist ein rücksichtsloser Mensch, und er ist ein ausgezeichneter Agent mit kulturellem Hintergrund, ruhig und entschlossen im Falle von Schwierigkeiten!(注;这个是真的,是我提出的!这个艾达的丈夫我们秘密的调查了!他是军统局长“雨浓”先生的外甥,但是他还有一个母亲是“前清公主”的儿子!这个是什么情况我也没有搞清楚东方人的“复杂关系”;他在上海潜伏,干了很多大事后,搞的日本人头疼,他救过我俩次!他现在看起来很和善,但是他是一个心狠手辣杀伐果断的人,而有深度文化底蕴、遇事冷静杀伐果断的优秀特工!”)........冯.纽恩对玛西亚姨妈又说:
“Er hat uns wirklich geholfen, die Probleme in Tibet zu l?sen und unsere Suche nach “Kindern reiner tibetischer Abstammung, sumerischer Rasse und arischer Rasse“ voranzutreiben.(注:他真的帮助我们解决了XZ那边的问题,而且提前了我们对“XZ纯血统、苏美尔人种和雅利安人种小孩子的寻找...........”).......