“Ich mache eine Pause! Hannah! Den Faden entfernen und den Verband wechseln tut wirklich weh!(注:我休息一会儿!汉娜!拆线换药真的很疼!”)我笑着对汉娜和卡罗琳说着慢慢坐在沙发上喘着气!
“gut Herr Qibin! Du machst zuerst eine Pause, dann treffen wir uns im Restaurant!(注:好的!祺斌先生!你先休息一下,我们在餐厅见!”)汉娜用一双会说话的大眼睛看着我说;
就在汉娜门房门的那一刻,我像似想起了什么是的大声喊:“Oh! Hanna, Caroline, warte mal, ich habe was zu tun!(注:哦!汉娜、卡罗琳你们等一下、我有点事情!”)......
汉娜和卡罗琳再次走了进来微笑的看着我:“Mr. Qibin, was ist los? Welche Hilfe brauchst du!(注:祺斌先生什么事!需要什么帮助!”)卡罗琳看着我问?
我微笑着站了起来向房门走去,听养脚卡声远去,这才关好房门,光着膀子笑眯眯的走向汉娜和卡罗琳,此时的我一脸的表情尤如一个浪荡公子,走过汉娜和卡罗琳的身边时眼睛扫过两个人的脸和胸然后走到沙发边坐下这才笑着压低声音说:“Sir von Nuen und Sie beide suchen etwas, das“beraubt“ wurde. Ich habe zuverl?ssige Informationen von einer lokalen Person erhalten, die mich 5000 Dollar gekostet hat! Bei euch zu bleiben bedeutet, euch beide für einen Moment wissen zu lassen! Beeilen Sie sich und melden Sie sich bei Sir von Neun!(注:冯.纽恩爵士和你们俩想要找的“被抢劫”的什么科研物什么资,我从一个当地人的口中得到了一个可靠消息,让我花了五千美金呀!留下你们是想让你们俩先知道高光一下!快点去给冯.纽恩爵士去汇报吧!”);