过了一会,外贸部的张翻译和詹尼克又回来了,大家落座后,张翻译对苏经理说:“客人找了秘书长,说昨天这位女士‘耶斯耶斯’地全答应了他的要货需求,但今天你们又说给不了,他很为难,他昨天已经告诉他的客户货已经有着落了。”梁淑英委屈地解释道:“我说的‘耶斯’,意思是我听明白了,但我并没有答应他的要货需求。”苏经理脸色沉了下来,客人已将状告到总公司领导那里,如果不妥善处理会影响到我国对中东的政策,后面还有叙利亚的客人纳赛尔呀!可是货就只有那么多,中艺公司又是我们在香港的国家公司,没有咖啡餐具怎么能行?更何况在北京时就接到了订货的要求,答应在交易会上交货;当时还有一些统战对象,一旦需要怎么办?英语是阿拉伯商人的第二语言,同时也是梁淑英的第二语言,大家按照自己的理解来对待同一个英语单词而导致了现在不可收拾的局面。苏经理只能说:“现在没有货,待我们跟北京联系之后再说,请詹尼克先生先看看其他货品吧。”在詹尼克先生离开的这段时间里,我已将他要的货(除去咖啡餐具)全部备齐,并且全部打开。詹尼克看罢别的货品回来后看到这金灿灿、闪亮亮的货品(由于阿拉伯人