裴秀智见了台阶就下,一点都不拖拉,虽然她不懂文化差异在哪里,但是李晶雅这个在看书的人一定知道。
她点头如捣葱,连连说:“我也觉得它不适合我!”
李晶雅贴心地提示道:“我前段时间看了一部广受好评的电影,也是第一人称的,我觉得它很符合你的需求,而且,它还有第一人称视角的原着小说哦。”
本来既羞耻又失落的裴秀智立刻来了精神。
“它叫什么?”
“Flipped,翻译过来叫《怦然心动》,电影和书同名。”
李晶雅之所以会去看这部电影,是因为她是《怦然心动》的原着粉丝。
《怦然心动》这本小说在北美的中小学生群体中很受欢迎,李晶雅也很