原文:
漫叟以公田米酿酒,因休暇,则载酒于湖上,时取一醉。欢醉中,据湖岸,引臂向鱼取酒,使舫载之,遍饮坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然触波涛而往来者。乃作歌以长之。
石鱼湖,似洞庭,夏水欲满君山青。
山为樽,水为沼,酒徒历历坐洲岛。
长风连日作大浪,不能废人运酒舫。
我持长瓢坐巴丘,酌饮四坐以散愁。
赏析:
一、原文释义:
我这漫叟以公田所产之米酿成美酒,趁着休假的闲暇时光,便用小船载着酒来到石鱼湖上,时常沉醉其间以求一醉方休。在欢快的醉意朦胧里,我倚靠着湖岸,伸臂从石鱼中取出美酒,让小船装载着,为在座的所有人逐一斟上。恍惚之间,感觉自己仿佛倚靠着巴丘在君山之上开怀畅饮,诸位友人环绕着洞庭湖而坐,那载着美酒的小船在波涛中飘飘摇摇地来来往往。于是我创作此歌来记录并抒发这般情境。
石鱼湖,其景仿若洞庭湖般辽阔壮美,夏日的湖水即将涨满,君山一片青葱欲滴。以巍峨的山峦为巨大的酒杯,以浩渺的湖水为宽广的酒池,众多酒徒清晰分明地坐在各个洲岛之上。连日来长风不停地掀起汹涌的大浪,然而却无法阻止人们运送酒舫的热情与决心。我手持长长的瓢坐在巴丘山上,为在座的各位殷勤地斟酒,期望借此消散内心的忧愁。
二、诗篇背景: