展会过后,网络上也发起热议。
不过比起国内市场。
单从收回成本的角度考虑,其实欧美和日本玩家的购买力更为重要。
就和原作电视剧一样,无论是租界里的“洋人”,还是剧情中段莫名其妙冒出来的日本人。
其实都算是反派形象。
不过从欧美玩家的反应看来,他们倒不是很在乎这一点。
毕竟原作中的“洋人”其实明指了是法国人。
而且不管实际所作所为。至少在口头上,反对殖民主义也是合乎政确的事情。
更何况这游戏看起来还很好玩呢。
通过网络,游戏的试玩和宣传视频被传播到世界各地。
游戏独特的时代背景和美术风格,吸引了不少外国玩家的注意。
他们急于得到游戏的进一步消息。
比如说正式的发售日期。
而这也是齐东海所关心的。
这将会是一款全球同步发售的游戏。
而且还拥有全程语音。
最初这款游戏计划中只有普通话配音的版本。
为了追求原汁原味,后来又加入了广东话版本的语音。
接下来就是老问题。
既然日本人看字幕的能力不怎么样。
再加上日本声优明码标价价格便宜。
加个日语语音似乎也不难。
那日语都有了。就顺便加个英语吧。
工作量就这么滚雪球一样的增加。
到最后,制作多语言翻译版本就成了仅次于debug之外拖慢进度的第二大要素。
当然这样也好。
东海软件现在可以投入比之前预想中更多的时间为这款游戏上市来预热。
比如九月的东京游戏展。
这款游戏就会作为东海软件即将推出的主力产品被宣传。
考虑到gameport主机现在已经进入生命周期的后期。
东海软件和雅达利工作室的大部分精力都已经投入到新的gameport2平台游戏开发上。
这款游戏,恐怕还要被当做gameport初代主机在今年的重点游戏进行宣传。
……
其实齐东海一开始对这个项目的立项并不算太满意。
上海东海软件主导开发的几款游戏。