当前位置:笔趣阁>其他小说>那些即将消失的四川方言词汇> 第152章 四川方言中不同于普通话用法的揣字
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第152章 四川方言中不同于普通话用法的揣字(1 / 2)

我国各地方言和少数民族语言丰富多样,是世界上方言和语言资源最丰富的国家之一。普通话、方言、少数民族语言共同构成了中华民族多样化的灿烂民俗文化。

今天聊聊“揣”字在部分方言,主要在四川方言的用法。

揣,普通话读chuāi、chuǎi、chuài、tuán或者zhuī,是个多音多义字。

最早见于《说文》小篆:揣,量也。从手端声。度高曰揣,本义为度量,测量。引申义有估量、猜测,如“揣测”,上述意义读chuǎi。

普通话读chuāi时,是怀、藏义。

这个字义,是各地方言常用义。如揣着明白装糊涂。

如陕北方言:揣元宝,预卜福禄的戏法名称。旧俗农历正月初一,每家都吃水饺,在一个水饺内包一硬币,吃到的人被认为有福。

如江淮官话:鼓鼓揣揣,口袋等塞满东西而凸起的样子。如扬州话:口袋头鼓鼓揣揣的,是什么东西啊?

怀藏义,也引申为怀孕。

《汉语大字典》:“揣:怀,藏。”又“怀,怀藏;怀孕。”

元·关汉卿《救风尘》第四折: “马揣驹了。”

上一章 目录 +书签 下一页