[巴罗克利夫,斯卡布罗中心以西1英里]
老鼠在布鲁克斯的口袋里蠕动,她在餐厅的角落里戳了戳一个没有生命体征的僵尸。这是一个冻僵了的僵尸尸体,以胎儿式的睡姿蜷缩在角落里,死气沉沉的眼睛从苍白的脸上瞪了出来。
赫尔曼叹了口气。“我说过,亲爱的朋友,要保持温暖身体必需移动,这是最简单的逻辑。”他检查了角落里的那对老夫妇。他们的身体僵硬成一个拥抱,弓着背,四肢缠绕。“波特,请你抓住另一条腿好吗?”
“卡住了。”波特拖着一只苍白的脚。
“它没有卡住,”赫尔曼说,“它是连着的,你拉一下就好。”
他们把那对冻僵的夫妇拖到花园里。一条棕色的泥泞小路穿过白色的道路,通向一排其他十几具冰冻的尸体的存放地。在积雪覆盖的草坪中间,一张棉绒沙发上堆放着一堆破损的餐椅和厨房橱柜门。撕开的窗帘和脱框的照片被塞进了角落——火点燃了。
一群人又把一只僵硬了的狗拖进了花园。基思在他们身后摇摇晃晃地走着,对着一个雪球咕噜咕噜地叫。“
“大家,快看呀。”赫尔曼摇了摇一盒火柴,“冰最大的敌人就是—-火。”他把硫磺打在磷上,火焰顿时迸发出来。