“那么这是为什么呢?”弗朗西国代表追问道。
劳尔博士说道:“这个问题我们还没有确切的研究结果。”
台下陷入一阵沉默,劳尔博士低头想了想,翻了翻眼前的稿纸,抬头继续说道:“我们研究团经过严谨的商议后,遵照国际疾病命名方法,决定将这种针形蛋白命名为PRPZ-C1朊蛋白螺旋针状综合体,将此类感染者的专业学术名称定为PRPZ-C1朊蛋白螺旋针状综合体感染者。”
“有没有通俗一些的名称?这专业名称也太复杂了,我的意思是可不可以有一个简洁一些,适合民间使用的名称?”罗刹国代表问道。
劳尔挠挠头,无奈地看了看罗刹国代表,显然对此并没有准备。
这时劳尔身边的医学团队里,一个东亚长相的男子朝着劳尔博士举手,劳尔博士见状示意这个男子上前,男子站在话筒前自信地说道:“我很赞同罗刹国代表的提议,我觉得尽早定一个方便普及的名称是非常重要的,那么我在此斗胆提出我的命名方案,虽然很不严谨,也不太符合科学的命名法则,但是浅显易懂,方便大众记忆和理解。”
说罢掏出个U盘,连接了电子屏幕,打开了一个文档,文档全屏后,只有两行字:
丧尸朊病毒 zombie prion virus
丧尸 zombie
“东国语言里,丧意思是丧失心智、迷失自我,这样是为了承认这些感染者曾经是人类,而尸字代表以人类的形态来区分的话,他们已经死去,整体词义为丧失了心智已经死去的人类,为中性词,不带有歧视。而昂撒语我采取的是全球认可度比较高的说法,其他诸如living dead或者walking dead之类的词汇都可以表达这个意思……”
这东亚男子说完,全场的代表没有人提出异议,吴馆长转头问了一下小韦:“这是我们的人吗?”
“是的!史院士的学生冯晶,是国内专门研究病毒和病理学的专家。”
吴馆长听完小韦所言,转头看了一眼史院士,点点头表示赞许,随后在大家一致的认可下,决定采取冯晶的取名方案,并且宣布翻译成各国语言,之后各国政府公告均采用这一命名进行书写,同时在民间推广。