第一部 伯尔斯通的悲剧
一、警告
“我倒以为……”我说。
“我应当这样做。”福尔摩斯急躁地说。
我自认是一个极有耐性的人,可是,我得承认,他这样嘲笑地打断我的话,的确使我有点不快。因此我严肃地说:“福尔摩斯,说真的,你有时真叫人有点难堪啊。”
他全神贯注地沉思,没有即刻回应我的抗议。他一只手支着头,面前放着一口未尝的早餐,两眼凝视刚从信封中抽出来的那张纸条,然后拿起信封,举到灯前,非常仔细地研究它的外观和封口。
“这是波尔洛克的笔迹,”他若有所思地说,“尽管我以前只见过两次他的笔迹,但毫不怀疑这张小纸条就是他写的。这个希腊字母‘ε’上端写成奇怪的花体,这就是它的特色。不过,要是真是出自波尔洛克之手,那它一定极为重要了。”
他不是在对我说,而是在自言自语,可我刚才的恼怒却随着对他这番话的兴趣很快烟消云散。
“波尔洛克是什么人?”我问。
“华生,波尔洛克是个假名,它只是一个人的身份符号,在它背后却是一个诡计多端、难以捉摸的人物。在上一封信里,他坦率地对我说,这并非他的真名,并且挑衅说,要在这大城市的茫茫人海中去追踪他是徒劳无益的。波尔洛克之所以重要,并不在于他自身,而在于他所结交的那个大人物。你想想看,与鲨鱼同在的鲭鱼,和狮子在一起的豺狼——总之,一个本身微不足道的东西一旦和一个可怕的怪物携起手来,那会怎么样呢?那怪物不仅强大,而且凶残至极。华生,我看,他就是这样一种人,你还记得我跟你提到过的莫里亚蒂教授吗?”
“那个手段高超的着名罪犯,在那群恶棍中的名声犹如……”
“我替你难为情,华生。”福尔摩斯反对地嘟囔着。
“我是想说,犹如在公众中那样默默无闻。”
“妙!你真有出众的智慧!”福尔摩斯大声说道,“真没想到你说起话来也富有狡黠的幽默腔调呢。华生,我可得小心提防着你这招。但从法律意义上讲,你把莫里亚蒂叫做罪犯,却是绝对的诽谤——这也正是他的奥妙所在!他是古往今来最大的阴谋家,是一切恶行的总策划人,是黑社会的首脑,一个足以左右民族命运的智囊!他就是这样一个人。可是大众对他却毫无怀疑,他从未受到任何指责,他的善于为人处世和谦逊风度又是那么令人钦佩。因此,就凭你刚才说的那几句话,他就可以把你送上法庭,罚你一年的年金去赔偿他的名誉损失。他不就是《小行星力学》这部书的作者吗?这部书在纯数学领域达到了罕见的高度,据说科学界无人能对它提出批评。这样的人,是可以诽谤的吗?信口雌黄的医生和遭人诽谤的教授——这就是你们两人各自的角色!那可是个天才,华生,可是,只要那些爪牙弄不死我,我们就总有一天会得胜的。”
“但愿能亲眼看到这一天!”我虔诚地欢呼道,“不过你刚才提到的那个波尔洛克……”