池雨微小心翼翼地将那份自己写好的翻译结果递到了武文学的办公桌前。
这会儿,武文学手头的工作似乎并不那么紧迫,他一见池雨微走近,便立刻放下手中的活儿,满怀期待地接过翻译稿,开始一字一句地审阅起来。
尽管武文学对英语并不精通,但他在船舶技术领域却是权威专家。
仔细阅读着池雨微的翻译,发现尽管不能说字字珠玑、完美无瑕,但至少达到了90%以上的准确率。
中间有几个极其专业的词汇翻译得不太对,与船舶技术背景有些出入,但这并不影响整体的理解。
武文学猜测,这可能是由于翻译时过于依赖英语单词的字面意思,而忽略了其在具体语境中的专业含义。
池雨微在一旁静静地站着,目光紧紧跟随着武文学翻阅纸张的动作,心里七上八下的。
暗自思量:凭借系统赋予的英语精通能力,这份翻译稿应该不会有太大的问题吧?
终于,武文学看完了最后一页,脸上露出了满意的笑容。
抬起头,对池雨微夸赞:“不错,你翻译得很好,只是中间有几个单词有些问题。”
接着,武文学又耐心地指出了那些翻译不准确的地方,池雨微也听得格外认真。
当她明白过来后,不禁恍然大悟。
其实,这也不能完全算是她的翻译错误,毕竟一个英文单词往往有多种含义。
虽然她的英语有系统加持水平达到一定高度,但在船舶专业知识方面还有待加强,所以这才导致翻译的内容稍稍有些不正确。
“谢谢,不知……我该如何称呼您呢?”池雨微一时之间有些不知所措,她没想到武文学会如此认真地对待她的翻译内容,先是肯定,接着还详细跟她说明了哪处翻译的有问题,态度非常和蔼不说,而且还非常认识。
武文学那边虽然认出了池雨微,但他并没有打算因此给她任何特殊待遇,因为这次英语翻译任务需要的是真正有实力的人。
但是,让他感到惊讶的是,池雨微如此年轻,却展现出了相当出色的英语翻译水平。
看来,已经无需再费心寻找其他人了,池雨微的这样实力在全国恐怕也是数一数二的。
指导池雨微的过程中,武文学仿佛回到了自己在学校教书育人的那段时光,不禁想起了许多往事,声音也变得有些低沉:“你就叫我武老师吧。你翻译得非常好,今后项目的翻译工作就拜托你了!”
池雨微听后,心中一阵欣喜。
看来她翻译还是不错的嘛,就像考试得了前几名一样,内心雀跃!
池雨微清晰地记得武文学曾经的模样,那时的他,衣衫褴褛,面容憔悴,眼神中透露出无尽的疲惫与死气,仿佛被生活的重压所困,落魄不堪,精神萎靡至极。
但是,眼前的他,却仿佛脱胎换骨,焕然一新。
眼神里洋溢着一种难以言喻的活力,闪烁着坚定与明亮的光芒,整个人看起来精神抖擞,与往昔判若两人。