单句
厉王虐,
周厉王残暴无道,
国人谤王。
老百姓纷纷责骂他。
召公告曰:
邵穆公对厉王说:
“民不堪命矣!”
“老百姓已不堪忍受暴虐的政令啦!”
王怒,
厉王听了勃然大怒,
得卫巫,
找到一个卫国的巫者,
使监谤者。
派他暗中监视敢于指责自己的人。
以告,
一经巫者告密,
则杀之。
就横加杀戮。
国人莫敢言,
于是人们都不敢随便说话,
道路以目。
在路上相遇,也只能以眼神表达内心的愤恨。
王喜,
周厉王颇为得意,
告召公曰:
告诉邵公说:
“吾能弭谤矣,
“我能制止毁谤啦,
乃不敢言。”
老百姓再也不敢吭声了。”
召公曰:
邵公回答说:
“是障之也。
“你这样做只能堵住人们的嘴。
防民之口,
可是防范老百姓的嘴,
甚于防川。
比防备河水泛滥更不易。
川壅而溃,
河道因堵塞而造成决口,
伤人必多,
就会伤害很多人。
民亦如之。
倘使堵住老百姓的口,后果也将如此。
是故为川者决之使导,
因而治水者只能排除壅塞而加以疏通,
为民者宣之使言。
治民者只能善于开导而让人说话。
故天子听政,
所以君王在处理政事上,
使公卿至于列士献诗,
让三公九卿及各级官吏进献讽喻诗,
瞽献曲,
乐师进献民间乐曲,
史献书,
史官进献有借鉴意义史籍,
师箴,