霜雪初霁,京城在皑皑白雪的装点下更显古韵悠长。写书门生们的别院里,却是一片繁忙而又兴奋的景象。《墨韵千秋》在国际舞台上初露锋芒,引发的热潮如汹涌浪潮,一波接着一波,如今,版权输出事宜成为众人瞩目的焦点,这意味着东方智慧将以更为迅猛的势头,奔赴全球各个角落,与世界读者深度相拥。
苏御负手而立,望着窗外的雪景,眼中满是欣慰与期待:“诸位,咱们的书能在海外引起这般轰动,实乃幸事。如今,版权输出迫在眉睫,这不仅关乎经济收益,更是让中华文化扎根异国的关键一步。咱们务必慎之又慎,挑选出最有实力、最具诚意的合作伙伴。”他的声音沉稳而坚定,仿佛在为即将开启的征程吹响号角。
唐寅微微点头,手中折扇有节奏地开合,扇面上的墨竹仿若也在为这即将开启的新征程而雀跃:“苏兄所言极是,版权输出可是大事。咱们得考量对方的发行渠道、推广能力,还有对中华文化的理解与尊重程度。唯有全方位权衡,才能确保咱们的心血在作品在海外得到妥善的呵护与传播。”唐寅边说边轻轻挥动折扇,似在为这紧张的筹备工作带来一丝悠然。
陆文推了推眼镜,目光专注地翻阅着手中一叠厚厚的资料,这些都是来自世界各地出版社的合作意向书:“从目前收集的信息来看,欧美、亚洲等地不少知名出版社都表现出了浓厚的兴趣。像美国的远景出版集团,他们在全球拥有广泛的发行网络,旗下图书常登畅销书榜首;还有日本的和光社,深耕亚洲文化领域多年,对东方文化作品的推广颇有心得。咱们需细细斟酌,比较各家优劣。”陆文的眼神透过镜片,闪烁着严谨与智慧之光,不放过任何一个细节。
众人围坐下来,逐份研读意向书,热烈讨论着每一个细节。经过数日的深思熟虑,最终选定了几家在国际出版界声誉卓着、实力雄厚的出版社作为合作伙伴。与美国远景出版集团的合作尤为引人注目,他们计划投入巨额资金用于《墨韵千秋》的英译与推广,立志将这本书打造成西方世界了解中国的必读经典。
签约仪式在京城一家庄重典雅的会馆举行,会馆内张灯结彩,红毯铺地,各界名流、媒体记者齐聚一堂,共同见证这一具有里程碑意义的时刻。写书门生代表苏御与远景出版集团总裁约翰逊先生并肩站在台上,双方郑重地在合同上签下名字,台下掌声雷动。约翰逊先生接过话筒,用略显生硬但诚意满满的中文说道:“我相信,《墨韵千秋》这部伟大的作品将为美国读者打开一扇全新的知识大门,让他们领略到中国文化的博大精深。我们远景出版集团将竭尽全力,让这本书在美国乃至整个西方世界发光发热。”他的话语虽简短,却饱含着对未来合作的坚定信心,也让在场的每一个人都感受到了文化传播的重量。